Reynaldo Domingos Ferreira:
SOLTANDO A VOZ
De: Reynaldo
Ferreira
Date: qui., 11 de mai. de 2023
Subject: SOLTANDO A VOZ
Quando, na
praia,
Sopra, doce, o vento,
Numa corrente,
Que vem do alto mar,
Se a noite desce,
numa varanda em frente,
Dando destaque à luz do luar!...
É uma doçura só!...
Que me embarga a voz.
Que me embarga a voz!...
Quando, assim, parado,
E embevecido,
Vejo o mar distante
Enfurecido
Vem-me, de pronto,
Amargo lamento,
Pois sinto as águas me ameaçando...
É uma angústia atroz
Que me embarga a voz!...
Que me embarga a voz.
Quando, depois,
Se acenderam as lanternas
E se ouviu música de um piano,
Voltaram-me as crenças eternas
Do saber viver e de sonhar!...
Foi uma beleza só!...
Que me fez soltar a voz,
Que me fez soltar a voz!...
REYNALDO DOMINGOS FERREIRA,
advogado, jornalista, escritor
Muito obrigada, estimado Reynaldo, por nos
enviar seu belo poema SOLTANDO A VOZ , publicado
por nós em várias seções de nossos sites, um
privilégio para nós. O canto e a poesia são
bênçãos divinas, graças que você recebeu e
partilha em abundância, para nosso deleite,
amigos, leitores e admiradores da criatividade e
sabedoria de seus escritos em vários gêneros
literários.
Theresa Catharina de Góes Campos
Jornalismo com Ética e Solidariedade
----------------------
De: Reynaldo Ferreira
Date: dom., 14 de mai. de 2023
Subject: Fwd: SOLTANDO A VOZ
To: Theresa Catharina de Goes CamposObrigado,
amiga Theresa Catharina, por reproduzir o meu
poema "Soltando a Voz", em seus prestigiosos
blogs, prometendo ainda divulgar as várias
mensagens que venho recebendo a propósito da
referida criação literária, o que muito me
emociona. Entre elas, a mensagem de Chris
Donizete - Editora-chefe da Soul, em São Paulo;
também destaco a de Anderson Braga Horta, que
qualifica o poema como uma balada; e a de minha
amiga, espanhola, Amaia Aguirre, professora de
inglês e tradutora, na Costa Basca, a qual faz o
seguinte comentário:
De: Amaia Agirre
Date: dom., 14 de mai. de 2023
Subject: Re: SOLTANDO A VOZ
To: Reynaldo Ferreira
" Que hermoso poema! La dualidad de la mar. ?
Sabías que en castellano tiene doble género,
masculino y feminino? El mar, la mar. Se puede
utilizar a gusto de usuário, pero para los
marinos, siempre ha sido femenina, amante dulce
y cruel.Un fuerte abrazó y muxu potoaķ. Amaia"
----------
Para você, Theresa Catharina,
forte abraço do amigo, Reynaldo
Em tempo, prezada amiga Theresa Catharina,
lembro-lhe que Amaia Aguirre é também exímia
velejadora, assim como o marido, Emíĺío De La
Hoz e o casal de filhos, Izar e Hodei, que estão
regressando, neste finaĺ de semana, da longa
travessia do Equador até a Polinésia Francesa.
Grato por tudo, Reynaldo
--------------
De: Chris Donizete - Editora-chefe
Date: dom., 14 de mai. de 2023
Subject: Re: SOLTANDO A VOZ
To: Reynaldo Ferreira
Bom dia, Reynaldo querido!
Como você está?
Sempre nos mantendo atualizados com belos
textos.
Um ótimo domingo para você.
Forte abraço da Equipe Soul.
|