|
|
|
|
ELE DEU ROSAS AO MUNDO
O objetivo único da beleza
é criar amor...
Nossas lágrimas apagarão nosso caminho
para que nossos filhos construam
as pontes que idealizaram.
Temos medo, porém, até de amar:
somos por demais orgulhosos para pedir,
fracos demais para tentar.
Por que lutamos às cegas
contra nossos melhores sentimentos
e nossas tendências mais generosas?
Por que choramos
quando o amor chega?
Por que expulsamos a verdade
com tanto rigor e tanta constância?
Por que deixamos o amor esperando?
Por que negligenciamos a justiça?
Algumas pessoas nunca se humanizam,
nunca aprendem a ternura,
nunca ofertam flores.
Alguns, nunca chegam a amar.
As rosas florescem para dar alegria
a um pedaço de terra
que elas transformam em jardim.
Florescem para ofertar o seu perfume.
Embora nenhuma rosa seja eterna,
a memória de um gesto de amor
pode ficar para sempre
em nossa memória.
Deus ofertou rosas ao mundo
para que homens e mulheres
aprendessem, pelo Seu exemplo,
a alegria de DAR.
Theresa Catharina de Góes Campos
Belém, Pará, 24/10/1970
Versão para o inglês:
HE GAVE ROSES TO THE WORLD
The only purpose for beauty
is to create love…
Our tears will wash our path away
so that our children will build
the bridges they dreamed.
Though we are afraid of loving:
we are too proud to ask,
to weak even to give it a try.
Why do we fight like a blind
against our best feelings
and our most generous trends?
Why do we weep
when love comes?
Why do we throw truth away?
In such a harsh way and so persistently?
Why do we leave love waiting?
Why do we neglect justice?
Some people never get to be human,
never learn tenderness,
never give flowers.
Some never get to love.
Roses bloom to give joy
to a piece of land
they change into a garden.
They bloom to give perfume.
though no rose is forever,
the memory of a gesture,
if a gesture of love,
lives forever in our memory.
God gave roses to the world
so men and women
would learn, by His example,
the joy of GIVING.
Theresa Catharina de Góes Campos
Belém - Pará, 24/10/1970 |
|
|
|