Reynaldo Domingos Ferreira escreveu sua versão para o poema " O Captain! My Captain! ", de Walt Whitman
Date: qua, 27 de fev de 2019
(...) lembrei-me principalmente do metafórico poema " O Captain! My Captain! ", que Walt Whitman escreveu, ainda sob a forte emoção, causada pelo assassinato do presidente Abraham Lincoln.
Foi então que, parafraseando, o antológico poema de Whitman, criei a seguinte versão:
Erga-se e ouça os sinos!...
Dim-dom!... Dim-dom!... Dim-dom!
Levante-se!...
Oh Capitão! Meu Capitão!...
Por você, a nossa bandeira dança,
Ao toque das brisas serenas do amanhã!...
Por você, buquês e fitas coloridas
Se agitam, em todos os estádios,
Onde festeja a multidão, que o elegeu!...
Pois é essa reverente multidão,
Com as faces ansiosas, que reclama
Por ação, ação, e ação!...
Aqui, Capitão!... Pai querido!
Neste braço aguerrido,
Há apoio para a sua cabeça,
Se, em outro sonho maligno,
Algo de mal lhe aconteça!...
Oh Capitão! Meu Capitão!
O barco está ancorado,
Inteiro e, com segurança.
De uma horrenda travessia,
O vitorioso barco reinicia
A odisseia, em busca,
Do nosso almejado prêmio!...
Exulta a multidão, nas praias e nos estádios,
E toquem os sinos nas igrejas!
Oh coração!... Coração!... Coração!...
Eu, com passos firmes,
Caminho pelo convés,
Onde caiu meu Capitão ferido,
Mas, Gloria, Gloria, Gloria,
Sobreviveu!...
Oh Capitão! Meu Capitão!
Não se deixe vencer!...
Erga-se tranquilo e ouça os sinos!...
Levante-se,
Que a aurora está chegando.
Por você, a nossa bandeira dança
Ao toque das brisas serenas do amanhã!...
O Captain, My Captain
Walt Whitman
O Captain, My Captain
Our fearful trip is done;
The ship has weathered every rack,
The prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear,
The people all exulting
While follow ayes the stead keel
The vessel grim and during.
But O heart! Heart! Heart!
O the bleeding drops of red
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! My Captain!
Rise up and hear the bells,
Rise up-for you the flag is flung-for you the bugle trills,
For you bouquets and ribboned wreaths-for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their Eagles faces turning.
Here, captain! Dear father!
This arm beneath your head.
It is some dream that on the deck
You've fallen cold and dead.
My Captain does not answer
His lips are pale and still,
My father does not feel my arm,
He has no pulse nor will.
The ship is anchored safe and sound,
It's voyage close and done from fearful trip
The victor ship comes in will object won.
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies
Fallen cold and dead...
From: Reynaldo Domingos Ferreira
Date: sex, 1 de mar de 2019
Repassando: Atendendo a pedidos, reenvio a todos a versão, que fiz, do poema "O Captain! My Captain!", de Walt Whitman, agora, (...) tal como foi gentilmente reproduzida - alcançando ampla repercussão -, nos prestigiosos sites da jornalista Theresa Catharina de Góes Campos, a quem, mais uma vez, agradeço.
Reynaldo Domingos Ferreira