Novidades de Junho na Newsletter Fasano:
Certificação de Segurança e Pratos Especiais para o Dia dos Namorados
De: Newsletter Fasano
Date: seg., 1 de jun. de 2020
Subject: Novidades de Junho
|
Dia dos Namorados
Valentine’s Day
Os clássicos pratos dos
restaurantes Fasano,
Gero e Parigi - em São
Paulo –, Gero Ipanema e
Gero + Trattoria Barra -
no Rio de Janeiro -,
elaborados especialmente
para a celebração do Dia
dos Namorados poderão
ser saboreados em casa.
O serviço é uma novidade
do Grupo como
alternativa que permite
à sua fiel clientela
saborear, no conforto de
suas casas, opções
divididas entre
entradas, principais e
sobremesas em porções
para duas pessoas.
Signature dishes
from Fasano, Gero and
Parigi in São Paulo,
Gero Ipanema and Gero +
Trattoria Barra in Rio
de Janeiro, especially
prepared for the
Brazilian Valentine’s
Day can be enjoyed at
home. This is Fasano
Group’s new service to
offer an alternative way
for its loyal clientele
to savor starters, main
courses and desserts for
two in the comfort of
their homes.
SAIBA MAIS | FIND
OUT MORE »
|
|
Certificação
SafeGuard
SafeGuard
Certification
O Grupo
Fasano
conquistou
uma
importante
certificação
no combate
ao COVID-19:
o SafeGuard.
Conferido
pelo Grupo
Bureau
Veritas,
referência
mundial em
avaliação de
conformidade
e
certificação,
o selo
atesta a
qualidade e
a
padronização
das práticas
adotadas
pelos Hotéis
Fasano para
as etapas de
reaberturas.
The
Fasano Group
has received
an important
certification
in the fight
against
COVID-19:
SafeGuard.
Awarded by
Bureau
Veritas, a
world
reference in
conformity
assessment
and
certification,
the label
attests to
the quality
and
standards
adopted by
Fasano
Hotels for
its
reopening
operations.
|
|
|
Baretto
Apresenta: Jazz em Casa
Baretto Presents:
Jazz at Home
Para que a fiel
clientela do
Baretto possa
continuar
assistindo aos
shows,
compartilhamos o
novo projeto
Baretto
Apresenta: Jazz
em Casa. O palco
intimista do
Baretto, que já
recebeu diversos
artistas
consagrados,
anima as noites
em casa com
shows de Jazz e
MPB. Assista
às apresentações com
as cantoras
Cláudia Bossle e
Anna Lu,
acompanhadas
pela banda da
casa.
As a way for
the Baretto’s
loyal clientele
to continue
watching the
shows, we
created the new
project Baretto
Presents: Jazz
at Home.
Baretto’s
intimate stage,
where renowned
artists had once
performed,
entertains the
evenings at home
with Jazz and
MPB shows. Watch
the performances
by Cláudia
Bossle and Anna
Lu, accompanied
by the house
band.
SAIBA MAIS | FIND
OUT MORE »
|
|
|
|